ВЕСТНИК
Башкирского университета

ENGLISH
Главная Авторам Рецензентам Выпуски журнала Редколлегия Редакция Загрузить статью Подписка ISSN 1998-4812

Архив | Том 19, 2014, No. 3.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ИМПЛИЦИТНОЙ ВЕЖЛИВОСТИ В НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

Вестник Башкирского университета. 2014. Том 19. №3. С. 972-977.
Download
  • © Р. А. Газизов

    Башкирский государственный университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32

  • © Р. З. Мурясов

    Башкирский государственный университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32

В настоящей статье проанализированы грамматические способы реализации имплицитной вежливости на материале немецкой лингвокультуры. При этом имплицитная вежливость представлена совокупностью коммуникативных стратегий, направленных на удовлетворение потребностей «позитивного и негативного лица» собеседника. Обращение к коммуникативным стратегиям вежливости связано с необходимостью выражения солидарности с собеседником, с одной стороны, и соблюдения дистанции с ним, с другой стороны. В ходе исследования было установлено, что наиболее распространенными грамматическими способами выражения имплицитной вежливости в немецкой лингвокультурной общности являются употребление глаголов в сослагательном наклонении, использование вопросительной формы, неопределенно-личной формы, отрицания, пассивного залога, безличных конструкций. Данные грамматические способы направлены, как правило, на реализацию стратегий негативной вежливости, представляющих собой стратегии смягчения, такие как использование конвенциональных косвенных высказываний, семантическая минимизация импозиции, имперсонализация, демонстрация вежливого пессимизма, выражение уважения.

Ключевые слова:

  • немецкая лингвокультура
  • имплицитная вежливость
  • коммуникативная стратегия
  • директивные речевые акты
  • «позитивное и негативное лицо»
  • German linguistic culture
  • communicative strategy
  • directive communication acts
  • positive and negative face

ЛИТЕРАТУРА

  1. Ратмайр Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков) // Вопросы языкознания. 1997. №1. С. 15-23.
  2. Ларина Т. В. Типы и уровни вежливости // Слово есть Дело: Юбилейный сборник научных трудов в честь профессора И. П. Лысаковой. СПб.: Сударыня, 2010. Т. 1. С. 72-77.
  3. Фэ Х. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 399-405.
  4. Михайлов Л. М. Грамматика немецкой диалогической речи: Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1986. 110 с.
  5. Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Языки славянских культур, 2009. 512 с.
  6. Brown, P., Levinson, S. C.: Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 345 p.
  7. Маслоу А. Г. Мотивация и личность. СПб.: Евразия, 1999. 478 с.
  8. Тахтарова С. С. Коммуникативное смягчение в бытовом общении // Вестник Башкирского университета. 2012. Т. 17. №4. С. 1808-1811.
  9. Franck, J. Liebediener. Roman. München: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, 2001. 240 S.
  10. Kästner, E. Fabian. Die Geschichte eines Moralisten. Zürich: Atrium Verlag, 1999. 254 S.
  11. Mann H. Professor Unrat. Roman. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1952. 248 S.
  12. Беляева Е. И. Принцип вежливости в речевом общении (Способы оформления декларативных высказываний в английской разговорной речи) // Иностранные языки в школе. 1985. № 1. С. 12-16.
  13. Franck J. Lagerfeuer. Roman. München: Deutscher Taschenbuch, 2005. 335 S.
  14. Krausser H. Welt F. Roman. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch, 1999. 320 S.
  15. Böll H. Ansichten eines Clowns. Roman. 21. Auflage. Köln: Kiepenheuer&Witsch, 1997. 240 S.
  16. Krausser H. Die Zerstörung der europäischen Städte. Erzählungen. Frankfurt/Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1995. 192 S.
  17. Ремарк Э. М. Ночь в Лиссабоне: Книга для чтения на немецком языке. СПб.: КАРО, 2005. 384 с.
  18. Mann T. Buddenbrooks. Verfall einer Familie, 2. Auflage. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1959. 750 S.
  19. Remarque E. M. Drei Kameraden. Roman. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1960. 454 S.
  20. Беляева Е. И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах // Иностранные языки в школе. 1990. № 1. С. 43-47.
  21. Улиш Г. Приветствие и обращение в немецком языке. Grüssen und Anreden im Deutschen. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 60 с.
  22. Strittmatter Erwin. Der Wundertäter. Roman. Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1967. 502 S.
  23. Krausser H. Der groβe Baragozy. Roman. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH, 1999b. 187 S.
  24. Feuchtwanger, L. Erfolg. Drei Jahre Geschichte einer Provinz. Roman. Berlin: Buchclub65, 1969. 782 S.
  25. Schulze, I. Simple Storys. Ein Roman aus der ostdeutschen Provinz. 5. Auflage. Berlin: Berlin Verlag, 1998. 303 S.
  26. Тахтарова С. С. Категория коммуникативного смягчения (когнитивно-дискурсивный и этнокультурный аспекты). Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2009. 382 с.

Copyright © Вестник Башкирского университета 2010-2021