ВЕСТНИК
Башкирского университета

ENGLISH
Главная Авторам Рецензентам Выпуски журнала Редколлегия Редакция Загрузить статью Подписка ISSN 1998-4812

Архив | Том 23, 2018, No. 3.

ФРАКТАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Download
  • © Е. А. Морозкина

    Башкирский государственный университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32

  • © Ю. Н. Морозкин

    Башкирский государственный университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32

  • © З. М. Сафина

    Башкирский государственный университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32

В статье рассматриваются вопросы классификации глаголов движения в аспекте теории фракталов. Поскольку методы фрактальной геометрии широко применяются в различных отраслях науки, приобретение навыков моделирования фрактальных систем необходимо современному исследователю, в том числе в области лингвистики. Использование теории фрактала в настоящем исследовании позволяет принять идею деления языков Л. Талми на глагольные и сателлитные и дополнить данную классификацию новым классом языков, содержащим признаки обоих типов. Материалом исследования послужил рассказ А. П. Чехова «Ионыч» (1898) и его перевод на английский язык, выполненный К. Гарнетт (1916). В художественном тексте наблюдается использование глаголов разновекторного движения (динамики) или его отсутствия (статики). В работе предпринята попытка показать, что переводчик должен использовать некоторые фрактальные свойства глаголов движения, такие как самоподобие, фрактальная размерность, неровная поверхность, скалярная относительность. Исследование продемонстрировало, что особую сложность вызывает перевод русских глаголов движения, в которых, как правило, кодируется некоторая информация о способе движения, в то время как в англоязычных глаголах данная информация может отсутствовать. Поскольку язык предстает как неоднородная структура, а английский и русский языки являются разноструктурными языками, не все значения глаголов и их сателлитов можно с точностью передать в переводе. Перевод глаголов движения с опорой на теорию фрактала может способствовать повышению качества перевода художественных текстов.

Ключевые слова:

  • фрактал
  • фрактальные свойства
  • языки глагольного типа
  • языки сателлитного типа
  • глаголы движения
  • fractal
  • fractal properties
  • verb-framed languages
  • satellite-framed languages
  • verbs of motion

ЛИТЕРАТУРА

  1. Балханов В. К. Основы фрактальной геометрии и фрактального исчисления. Улан-Удэ: изд-во Бурятского госуниверситета, 2013. 224 с.
  2. Буйленко И. В. Функционирование глаголов движения в произведениях современных писателей // Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ «Грани познания». №5(32). Май 2014. URL: www.grani.vspu.ru
  3. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык: учебник. 6-е изд., перераб. и доп. М.: Логос, 2002. 528 с.
  4. Мир математики: в 40 тт. Т. 10: Мария Изабель Бинимелис Басса Новый взгляд на мир. Фрактальная геометрия. М.: Де Агостини. 2014. 144 с.
  5. Морозкина Е. А., Биктимирова М. М. «Текст в тексте» в пространственной сфере оригинала и перевода романа Н. Готорна «Мраморный фавн» // Вестник Башкирского университета. 2018. Т. 23. №1. С. 238-243.
  6. Морозкина Е. А., Морозкин Ю. Н., Сафина З. М. Пространственные предлоги в свете теории фракталов // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. №2. 2017. С. 269-276.
  7. Морозкина Е. А., Харькова Ю. В. «Текстовая аномалия» как основа интертекстуальной геральдической конструкции // Вестник Башкирского университета. 2018. Т. 23. №1. С. 233-237.
  8. Сафина З. М. Фрактальные свойства залоговых форм глагола // Доклады Башк. ун-та. 2017. Т. 2. №3. С. 523-530.
  9. Словарь русского языка: В 4-х тт. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
  10. Чехов А. П. Рассказы. Уфа: Башк. книжное изд-во. 1983. 224 с.
  11. Ярема Е. В. Функционально-семантические особенности глаголов движения (на мат-ле разносистемных языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Майкоп, 2008. 18 с.
  12. Chekhov A. The Lady with the Dog and Other Stories. Translated by C. Garnett. N.Y.: The Macmillan Company. 1923. 300 p.
  13. Mandelbrot B. The fractal geometry of nature. New York: W. H. Freeman and Company, 1983. 469 p.
  14. Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford University Press // https://en.oxforddictionaries.com/
  15. Pareyon G. Fractal theory and language: the form of macrolinguistics. URL: http://www.mi.sanu.ac.rs/vismath/BA2007/ sym79.pdf
  16. Rakhilina E. Verbs of rotation in Russian and Polish // New approaches to Slavic verbs of motion / edited by V. Hasko, R. Perelmutter. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2010. P. 291-316.
  17. Svorou S. Relational constructions in cognitive linguistics // The Oxford handbook of cognitive linguistics/ed. by D. Geeraerts and H. Cuyckens. New York: Oxford University Press, 2007. Р. 726-752.
  18. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Vol. 2: Typology and process in concept structuring. Camdridge: MIT Press, 2000. 495 p.
  19. Volynsky M. Encoding of motion events in the two languages of Russian-English bilinguals. Diss… Doctor of Education. Philadelphia: Temple University, 2012. 234 p.

Copyright © Вестник Башкирского университета 2010-2019