ВЕСТНИК
Башкирского университета

ENGLISH
Главная Авторам Рецензентам Выпуски журнала Редколлегия Редакция Загрузить статью Подписка ISSN 1998-4812

Архив | Том 24, 2019, No. 4.

ГЕРАЛЬДИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ В РОМАНЕ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ» В АСПЕКТЕ ПЕРЕВОДА

Вестник Башкирского университета. 2019. Том 24. №4. С. 990-995.
Download
  • © Е. А. Морозкина

    Башкирский государственный университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19

  • © О. О. Тимирбаева

    Башкирский государственный университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19

В статье исследуется понятие «геральдическая конструкция» как сложное текстовое образование. Предпринимается попытка сопоставительного анализа романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» (1842), содержащего геральдическую конструкцию, и его англоязычных версий, выполненных М. Паркером (1947), Дж. Уиздомом и М. Мюрреем (1942). С целью исследования смыслов, имплицитно заложенных в геральдической конструкции в художественном тексте, было выявлено смысловое ядро, представленное девизом “Sors mea Iesvs” («Судьба моя Иисус») родового герба семейства Лермонтовых, и связанные с ним семантические ряды, состоящие из лексем, восходящих к религиозным текстам (Библия, Евангелие, Коран). Семантические ряды подразделяются на несколько типов, а именно: связанные с образами бога, ангелов, демонов, религиозными обрядами и сюжетами. При переводе лексем семантических рядов используются такие переводческие стратегии, как антонимический перевод, доместикация, форенизация.

Ключевые слова:

  • геральдическая конструкция
  • реминисценции
  • аллюзии
  • перевод
  • доместикация
  • форенизация
  • heraldic construction
  • reminiscences
  • allusions
  • translation
  • domestication
  • foreignization

ЛИТЕРАТУРА

  1. Библия: Синодальный перевод: Исаия 29 глава. URL: https://bible.by/syn/23/29/.
  2. Влащенко В. И. Современное прочтение романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». СПб.: Нестор-История, 2014. 258 с.
  3. Жиркова Е. А. Неочевидные доминанты и их значения в интерпретации романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» / Лермонтов в исторической судьбе народов Кавказа: сб. науч. ст. по итогам Всеросс. науч. конфер. с междунар. участ. Ч. I. Краснодар: ООО «Экоинвест», 2014. С. 195-202.
  4. Зенкин С. Н. Теория литературы: проблемы и результаты. М.: Новое литературное обозрение, 2018. 617 с.
  5. Кулманакова Д. А., Спектор Л. А. Стратегии доместикации и форенизации при переводе художественного произведения (на мат-ле романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его перевода на французский язык) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2018. №10(88). Ч. 1. С. 128-131.
  6. Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени. М.: изд-во АСТ, 2015. 281 c.
  7. Лермонтовы 1613-2013. Российский род Шотландского происхождения. URL: http://www.tatianamolchanova.com/ files/Lermontovy_400_Broshure_Molchanova_Nov_2013.pdf
  8. Лермонтовы. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B% D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B.
  9. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. СПб.: Искусство - СПб, 1998. 285 с.
  10. Морозкина Е. А. Вариативность перевода «текстовой аномалии» // Сопоставительно-типологический ракурс в исследовании разноструктурных языков: мат-лы Междунар. научно-практ. конф. 23-24 апреля 2018 г., Уфа. 2018. С. 242-247.
  11. Морозкина Е. А., Харькова Ю. В. «Текстовая аномалия» как основа интертекстуальной геральдической конструкции // Вестник БашГУ, 2018. Т. 23. №1. С. 233-237.
  12. Морозкина Е. А., Тимирбаева О. О. Проблемы перевода парадокса (на мат-ле романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» и англоязычных версий его перевода) // Вестник Чувашского ун-та. 2017, №2. С. 277-283.
  13. Муравьева Л. Е. Mise en abyme в фокусе интертекстуальности // Критика и семиотика. 2017. №1. С. 311-328.
  14. Новый Завет: Евангелие от Матфея (английская версия). URL: https://allbible.info/bible/sinodal/mt/15/#!prettyPhoto [iframes]/29/
  15. Новый Завет: Евангелие от Матфея. URL: http://www. patriarchia.ru/bible/mf/15/.
  16. Савинков С. В., Соколова Е. В. «Евангельский код в “Герое нашего времени”: “Бэла”» // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. 2016. №2. С. 58-61.
  17. Шелестюк Е. В., Гриценко Э. Д. О форенизации и доместикации в переводе и возможностях их лингвистической оценки // Вестник ЧелГУ. 2016. №4(386). С. 202-207.
  18. Lermontov M. Y. A hero of our time. Moscow: Foreign languages publ. house, 1947. 224 p.
  19. Lermontov M. Y. A hero of our time. N. Y.: Knopf, 1924. 265 p.

Copyright © Вестник Башкирского университета 2010-2020