ВЕСТНИК
Башкирского университета

ENGLISH
Главная Авторам Рецензентам Выпуски журнала Редколлегия Редакция Загрузить статью Подписка ISSN 1998-4812

Архив | Том 25, 2020, No. 3.

ОБРАЗ АВТОРА В АННОТАЦИЯХ РУССКОЯЗЫЧНЫХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ МЕДИЦИНСКИХ СТАТЕЙ

Вестник Башкирского университета. 2020. Том 25. №3. С. 647-652.
Download
  • © Л. А. Линник

    Башкирский государственный медицинский университет

    Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Ленина, 3

Актуальность данной статьи обусловлена необходимостью интеграции российской науки, выраженной в показателях индексов научного цитирования, в мировое научное коммуникативное пространство. Это, наряду с резко увеличившимся объемом профессионально необходимой информации, делает аннотацию научной статьи (как вторичного текста для автора и часто первичного - для читателя) все более важной частью письменного научного общения, а образы адресата и адресанта научного текста - необходимыми для изучения. Для создания портрета автора медицинского текста были рассмотрены по триста аннотаций научных медицинских статей на русском и английском языках с наивысшим индексом научного цитирования на момент исследования, а также с нулевым индексом. В результате анализа были получены характеристики авторов русскоязычного и англоязычного научного медицинского текста. Русский автор видит себя в рамках русского медицинского дискурса, англоязычный автор владеет всей совокупностью существующих мировых знаний в научной сфере, он рассматривает свои исследования в контексте мировой науки. Истинность научных данных и здоровье одинаково приоритеты как для русскоязычных, так и для англоязычных авторов.

Ключевые слова:

  • медицинский дискурс
  • аннотация
  • образ автора
  • medical discourse
  • abstract
  • image of the author

ЛИТЕРАТУРА

  1. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата// Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. М.: Наука, 1981. Т. 40. №4. С. 356-367.
  2. Баженова Е. А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь: изд-во Перм. ун-та, 2001. 272 с.
  3. Бурдина З. Г. Грамматика и коммуникативно-когнитивные стратегии интерпретации текста // Филологические науки. 1995. №4. С. 17-22.
  4. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 217-237.
  5. Гордеева О. Н., Чулпанова А. А. Введение научно-медицинской статьи как дискурс // Теория и практика языковой коммуникации: мат-лы IX Междунар. научно-метод. конф. / под ред. Т. М. Рогожниковой. 2017. С. 57-62.
  6. Ерещенко М. В., Мишнева Е. А., Радионова Н. О. Особенности аннотирования научного текста // Молодой исследователь Дона. №3(6). 2017. С. 114-152.
  7. Ефремова Н. В. Фактор адресата - обязательный вектор дискурсивной деятельности адресанта медицинского текста // Филол. науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. №5. Ч. 2. С. 56-58.
  8. Ичкинеева Д. А. Компрессия научного текста: когнитивные механизмы в аспекте экспериментального подхода // VIII Междунар. конф. по когнитивной науке. Светлогорск, 18-21 октября 2018 г. Тезисы докладов / отв. ред.: А. К. Крылов, В. Д. Соловьев. М.: Ин-т психологии РАН, 2018. С. 455-457.
  9. Касымова О. П., Линник Л. А. Медицинский дискурс в современной лингвистике // Вестник БашГУ. 2017. Т. 22. №3. С. 767-772.
  10. Линник Л. А. Когнитивные стратегии научного дискурса (на мат-ле аннотаций медиц. ст.)» // Российский гуманитарный журнал. 2020. Т. 9, №1. С. 70-76.
  11. Лисник М. В. Речевая компрессия как проявление закона экономии: переосмысление понятия // Вестник Ивановского гос. ун-та. 2009. №1. С. 28-33.
  12. Лобина Ю. А. Проблемы сопоставления национальных научных стилей // Вестник Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. 2014. №2. С. 63-71.
  13. Меркулова Е. М. Языковые средства представления сторон военного конфликта в американском и российском дискурсах (на мат-ле официальных текстов): автореф. дис.. канд. филол. наук. М. 2013. 31 с.
  14. Шамара И. Ф. Научный медицинский дискурс: о некоторых особенностях раздела «Обсуждение» в научной медицинской статье на английском языке // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2018. №2(29). С. 142-151.
  15. Ягенич Л. В. Прагматический анализ письменного медицинского научного текста на английском языке // Современная наука: Актуальные проблемы теории и практики. Сер. Гуманит. науки. Вып. №05. 2018. С. 173-176.

Copyright © Вестник Башкирского университета 2010-2022