Bashkirskogo universiteta

ISSN 1998-4812

Archive | Volume 20, 2015, No. 3.


Vestnik Bashkirskogo Universiteta. 2015. Vol. 20. No. 3. Pp. 989-992.
Gilemkhanova L. M.
Bashkir State University
32 Zaki Validi St., 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.


The article is devoted to the analysis of the category of opposition or contrast as means of creation political jokes in British and Russian languages. The article includes the description of the current status and ways of development of linguistic theory of opposition. The author provides a list of the studied aspects, dwells upon different terms. Special attention is given to humor as a complex linguistic phenomenon. The main aim of this article is to find out different ways and methods in creating comical effect in political jokes. Special features of political anecdotes national belonging is outlined. The analysis of existing contrast classifications is made. The author characterizes two main approaches to the word contrast or opposition. It gives a detailed analysis of two theories: contrast theory and unexpectable theory. According to this, the opposition is divided into two main types: satiric and humor. It is also examines study of comicality in the anecdotes, where anecdote is regarded as a short story with the unexpectable ending and opposition as a stylistic device. It is established that the opposition as the way of creating the comical effect makes the anecdotes vivid and dynamic. The relation presented by a number of political jokes is analyzed in this article. The study of ways and means of developing opposition in anecdotes is outlined. It should be noted that in creating anecdote, a very important role is played by opposition or contrast. The material presented can open new prospects for further research studies.


  • • humor
  • • text
  • • contrast
  • • opposition
  • • comical effect
  • • anecdote
  • • political jokes


  1. Pocheptsov G. G. Yazyk i yumor [The language and humor]. Kiev: Naukova dumka, 1982.
  2. Dal' V. Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory dictionary of the living great Russian language]. Moscow: Russkii yazyk, 2000.
  3. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Explanatory dictionary of Russian language]. Ed. D. N. Ushakova. Moscow: OOO «Izdatel'stvo Astrel'», 2000.
  4. Tolkovyi slovar' angliiskogo yazyka [Explanatory dictionary of the English language]. Merriam-Webster, 2007.
  5. Ganeev B. T. Protivorechiya v yazyke i rechi [Contradictions in language and speech]. Ufa: izd-vo BGPU, 2004.
  6. Dzemidok B. O komicheskom [On the comic]. Moscow: Progress, 1974.
  7. Kagan M. S. Anekdot kak fenomen kul'tury. Mat-ly kruglogo stola: Sankt-Peterburgskoe filosofskoe obshchestvo, 2002.
  8. Krys'ko V. G. Etnopsikhologicheskii slovar' [Ethnopsychological dictionary]. Moscow, 1999.
  9. Politicheskie anekdoty: URL:
  10. Politicheskie anekdoty URL:
  11. Politicheskie anekdoty: URL:
  12. Sannikov V. Z. Russkii yazyk v zerkale yazykovoi igry [Russian language in the mirror of language game]. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury, 2002.
  13. Propp V. Ya. Problemy komizma i smekha [Problems of comedy and laughter]. Moscow: Labirint, 1999.
  14. Norman B. Yu. Igra na granyakh yazyka [The game on the faces of language]. Moscow: Flinta: Nauka, 2006.
  15. Vlakhov S. N., Florin S. K. Neperevodimoe v perevode [Untranslatable in translation]. Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1980.